Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/10 16:58:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ハンドトリートメントを行っている方から、毎日嬉しいメールを
いただきます。これからは少しずつコメントを簡単にご紹介していきたいと
思います。
Y.Tさんより
「私には妹がいますが、私が高校生になってからはあまり話しをする機会が
なくなりました。其々が結婚をし、実家を出ましたが、先日初めてハンドトリートメントを妹にやってあげたらとても感謝され、初めて仕事場での事で悩んでいることを話してくれました。
ハンドトリートメントのお陰で今までの距離が縮まった気がします」



英語

I receive emails everyday from the customers who get hand treatments, and they make me really happy.
I would like to show you their comments sometimes here.
Ms. Y.T.
"I have a little sister. We haven't had so many chances to talk each other after I became a high school student. Now we both get married and we are not in my parents house anymore, but one day I gave her a hand treatment and she really liked it. She talked to me about some problems in her office to share the feeling with me. Thanks to the hand treatment, I think we are getting so close each other now."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません