Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2022/03/10 16:45:33

kazx8924
kazx8924 50 勤務先で日本語・英語の文書翻訳を日常的に行っていました。 システムエンジ...
英語

Hi there! Yes! Please specify in the personalization that you’d like dark brown eyes. I will add black hair to the list of hair colors. Usually I don’t get requests for black hair so I will add that now. It will not change the price.
I’ve added it! Please refresh your browser or app to see the updated black hair color in the drop down menu.

日本語

こんにちは。そうです。黒い瞳にしたいということをパーソナライズに指定してください。黒髪はリストに追加します。黒髪のリクエストはあまり来ないので、追加します。値段に変更はありません。黒髪を追加しました。ブラウザやアプリを読み込み直してください。ドロップダウンメニューに黒髪が更新されているのがわかります。

レビュー ( 1 )

kakehi 50 長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。 ...
kakehiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2022/06/03 11:14:51

元の翻訳
こんにちは。そうす。黒いにしたいいうことをパーソナライズに指定してください。リストに追加します。黒髪のリクエストはあまり来ないので、追加します。値段更はありません。黒髪を追加しましたブラウザアプリを読み込み直てください。ドロップダウンメニューに黒髪が更新されているのがわかります。

修正後
みなさんこんにちは!個人設定ダークブラウンのを希望と指定してください。髪色のリストに黒髪を追加いたします。普段は黒髪のリクエストはあせんが今回追加します。値段りません。はい、追加しました! お使いのブラウザ―またはアプリを更新ますと、ダウンメニューに黒髪が追加されます。

コメントを追加