翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/03/03 13:41:49

janjankun
janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
日本語

重要なお知らせです。
ロシアのウクライナ侵攻に伴いまして、SWIFT制裁が発令されました。
SBERBANKは規制対象外の銀行ですが、日本の銀行がロシアへの送金受付を規制しているので、SBERBANKに送金ができませんでした。
また、日本ではロシアから国際便の受付を停止しているので、荷物の受け取りも出来ません。
インボイスを送って頂きましたが、ウクライナ情勢が解決するまで取引は出来ない状況です。
私の注文はキャンセルしてください。
現在の状況が一刻も早く解説することを祈っております。

英語

I sent you an important message.
Due to Russia's invasion to Ukraine, SWIFT sanctions have been issued.
Although SBERBANK is not regulated, I cannot send money to SBERBANK since Japanese banks restrict money transfers to Russia.
In addition, I cannot receive parcels from Russia because Japan has stopped accepting international parcels from Russia.
Although I have received your invoice, I cannot proceed with the transaction until the situation in Ukraine is resolved.
So please cancel my order.
I wish the current situation will be resolved as soon as possible.
Thank you very much for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ロシア語が母国語のセールスマネジャーへのメールです。分かりやすい文章だと大変助かります。どうぞよろしくお願いいたします。