翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/02/28 08:23:14
日本語
ご無沙汰しています。
また、返答が遅くなり、たいへん申し訳ありません。
現在、Azusaが当社の在庫状況と、仕入れ先各社の情報を取りまとめており、本日、最終の報告を聞くことになります。
報告を聞いたのち、返答しますので、少しだけお待ちください。
よろしくお願いいたします。
英語
I apologize for the late reply.
Azusa is currently summarizing our inventory status and information for each of our suppliers, and today we will hear their final reports.
We will notify you as soon as we receive their report. Please be patient.
Thank youyour understanding.