翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/25 10:19:23

kazx8924
kazx8924 50 勤務先で日本語・英語の文書翻訳を日常的に行っていました。 システムエンジ...
日本語

ドイツで開催される展示会へのご招待ありがとうございます。
1月末までは展示会への参加を予定したのですが、コロナウイルスに関するドイツの入国条件と、帰国時の日本の隔離期間が10日と長い為、予定をキャンセルしました。日本では65歳以下は3回目のワクチン接種ができていないのです。
加えて昨日からのウクライナ情勢もあるので、しばらくの間、EUへの渡航が難しいと思います。
状況が落ち着きましたらぜひ展示会でお会いしたいと思っております。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for the invitation to the exhibition in German.
I was planning to visit in the end of January. But, considering the immigration conditions to German and the 10 day-long quarantine period to return to Japan, I cancelled my plan. In Japan, the third shot of vaccine has not been arranged for people under 65 yet.
Furthermore, because of yesterday's Ukraine situation, it seems difficult to travel to EU for a while.
I would like to meet you in the exhibition after the situation has been settled.

Best Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリス在住のメーカーのセールスマネージャーへの手紙です。(ネイティブです)自分の語学力では難しいので、皆さまのお知恵拝借できれば幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。