翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/19 10:33:32

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

連絡をありがとう
私はとても嬉しいです。
あなたの普段からの行いがとても良いので、神様が早くkitを届けてくれたのではないでしょうか。。。
素晴らしい。
お手数をお掛け致しますが、ペイントが完成した時(髪を生やす前)に写真を見せて頂けましたら幸いでございます。
友人のドールですので、彼女のOKをもらいたい。
お忙しいのにごめんなさい。
これからもよろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
I am so happy.
I bet the Lord made the kit delivered sooner because you do good deeds always...
Wonderful.
Sorry for the trouble, but it would be appreciated if you could show me the picture when the paint is done (before planting hair).
I would like to gain approval from my friend since it is her doll.
Sorry for asking knowing how busy you are.
I look forward to our future transaction with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません