Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/16 23:50:16

smile0612
smile0612 50 Hello. My name is Machi Kanjo. I am ...
日本語

寝食を保証され、日々新しい土地の風物に次々に触れられる。
世界の様々な国から来た乗客との交友を通じて、自分の中に新しい世界が創られてくる。
金と暇がどうにかできた頃にはいい年齢となってしまっていて、せっかくの船旅に出ても、体と思考が思い通りには働かない。
痛みは目で見ることも手で触ることもできないからである。
頭は痛みが生じている場所であって、痛みそのものではない。『痛み』というのは、考えてみると実に不思議な感覚である。

英語

You touch new scenery of the land one after another while sleep and food are secured.
Through relationships with passengers from all over the world, you create a new world inside of yourself.
You will be older by the time when you have money and time to use. Therefore, your body and thinking will not catch up with what you want even though you go on a boat trip.
This is because pain is something you cannot see with eyes or touch with your hands.
Head is not the pain, but where the pain is occurring. Pain is a very interesting sense.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません