翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/10 00:45:23
日本語
荷物を10個に分けて送ったら、輸送費が高くなる。
2回に分けて発送してください。
1回目が無事に届いたら2回目を送ってください。
私の英語がまずかった。
下記のような意味を言いたかったのです。
理解できましたか?
英語
If the order is split in 10 boxes, then the delivery charges will be high.
So please send the order in two sets.
If the first order is recieved safely, then send the second order.
I am bad at English.
I mean to say the things mentioned below.
Do you get what I say?