翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/02/13 10:18:21

janjankun
janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
日本語

あなたの商品は現在、配達の途中にあるため、返金することはできません。
返金の条件としては、あなたが商品を受け取らず日本へ戻ってきた場合か、あなたが商品受け取った後に返金の申請してください。あなたと同じように私も運送会社とコンタクトは取れませんし、また輸送を早めることも不可能です。
あなたの国の税関や運送会社の都合で、必ずしも予定通りいくことは難しいのです。このような事情をどうかご理解ください。

英語

Your item is currently in transit and cannot be refunded. The only options to get a refund are: not to receive the item and you will return to Japan, or to claim a refund after receiving the items. Like you, I can't contact the courier and I can't accelerate delivery. Due to the reasons for customs and shipping companies in your country, things are not always going as expected. I would like to thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません