翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/10 23:42:32

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こちらのメールを確認されたら返信をいただけますでしょうか?
こちらの貨物はCBSAが数日間HOLDをしたことにより鉄道会社か保管費用が発生しました。
私たちの申告内容に不備はありませんでした。そのあと数日がたちREJECTが解除されました。
以下の点ご教授いただけますか?
・CBSAはこの貨物の申告内容が不備と判断した内容を教えてください
・何の情報を訂正しREJECTを解除したのか
今後同様の問題が起きないよう参考にさせていただきたいのでご返信いただければ幸いです。

英語

Would you please get back to me once you confirm this email?
The raiway company charged us the storage fee due to the freight was held at CBSA for several days.
The details of our declaration had no issue. The rejection was lifted several days after that.
Please advise the following:
- Please advise the details CBSA judged the declaration details of this freight as inadequent.
- Please advise which information was modified in order to get the rejection lifted.
Your response would be appreciated so that we could refer to them lest such issue won't happen

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません