翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2022/01/28 15:47:10
日本語
東京で通信販売事業をしています・
自社ECサイトではアウトドア製品を販売しています。
またAmazonのモールでは玩具、ヘルス&ビューティー、楽器機材等の商品を販売しています。
今後、玩具製品の取り扱いも積極的に増やしていく予定です。
英語
I am running a mail-order company in Tokyo.
On our EC site, we sell outdoor items.
Also, we sell toys, heath&beauty, musical instrument and so on on the Amazon mall.
In the future, we will actively and increasingly deal with toy items.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
メールの内容:
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。