翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2022/01/28 15:46:50
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
東京で通信販売事業をしています・
自社ECサイトではアウトドア製品を販売しています。
またAmazonのモールでは玩具、ヘルス&ビューティー、楽器機材等の商品を販売しています。
今後、玩具製品の取り扱いも積極的に増やしていく予定です。
英語
We run an online sales business in Tokyo. On our website for E-commerce, we sell outdoor items.
Also, on Amazon mall, we sell your, health & beauty items, musical instruments and others.
We plan to increase more items such as toys from now on.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
メールの内容:
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。