Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2022/01/27 20:12:46

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
日本語

いつか君が機長として飛ぶ飛行機に乗って旅をしてみたいな
嘘でなく僕は子供の頃、パイロットが夢だったんですhaha
まぁ勉強すらまともにしなかったから今じゃ英語すら話せないけどねlol

Randy達は有名人だから今の時期は旅行するのも周りの目が気になって疲れただろうね…
僕も毎日有名人はな同行して仕事をしてるから気持ちが理解できるかな。

Peugeot 405の日本語サービスマニュアルは箱の中に同封されてたけど英語のサービスマニュアルを探してるのかな?

英語

I want to travel on the plane you are flying as a captain someday!
I honestly dreamed of being a pilot when I was a child... haha
That said, I didn't study properly and I can't speak English even now... lol

Randy and the others are well-known - traveling would have been tiring for them this time due to everyone recognizing them.
I work with celebrities everyday, so I kind of understand how they feel.

The Japanese service manual for Peugeot 405 was enclosed in the box - are you looking for the English service manual?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 航空機のパイロットをしてる友人への返信です
共通の友人が旅行に行ってることに関して話してる状況です