翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2022/01/26 01:35:40

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

535€/642€/428€の3回に分けて支払いを行います。
それぞれの支払毎の商品を3〜4日の間隔を空けて送ってもらえますか??
インボイスに記載する金額は支払った金額そのままを書いてください。

フランス語

Je règlerai cette commande en trois paiements distincts : 535€/642€/428€.
Je vous prie de m'envoyer les articles en trois envois séparés, à trois ou quatre jours d'intervalle, en indiquant le montant correspondant sur la facture.

レビュー ( 1 )

prosperita5103 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 福岡県在住の40代主...
prosperita5103はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2022/02/01 21:32:49

Je réglerai cette commande en trois échéances : 535€/642€/428€. Je vous prie de m'envoyer les articles en trois envois séparés, à trois ou quatre jours d'intervalle, en indiquant le montant correspondant sur la facture.

コメントを追加