翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/01/25 22:20:04

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

changさん、メールありがとうございます
4月からY社の研修に協力頂くため、契約を交わしたいとのご依頼ですが、今は契約できません
理由は以下です
・DX研修は4月1日に新設されるホールディングスの組織が企画し、運営は弊社が担当する
・Changさんに依頼したいのはDX研修の一部だが、研修をやるかやらないかは、ホールディングスが決める
・現在は経理部門がホールディングス他、各社の予算を調整中である
しばらくお待ちいただきますようお願いいたします

また別途2月20日の会議案内を送信いたします

英語

Hello Chang,
Thanks for your email.
In response to your request for concluding a contract for your cooperation to Y's training from April, it is not possible for now. The reasons are as follows:
- DX training is planned by the newly established holdings organization, we take charge of its operation.
- What we would like to ask you to do is a part of the DX training, but it is up to the holdings whether or not the training will take place.
- Currently, the accounting department is in the middle of coordinating the budget of the holdings and other companies respectively.
Your patience is appreciated.

I will send you the meeting information of Feb 20th separately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません