翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/01/25 22:09:28

restartedaki
restartedaki 50 現在、フリーランスで英日、日英翻訳を行っております。 私自身、199...
日本語

changさん、メールありがとうございます
4月からY社の研修に協力頂くため、契約を交わしたいとのご依頼ですが、今は契約できません
理由は以下です
・DX研修は4月1日に新設されるホールディングスの組織が企画し、運営は弊社が担当する
・Changさんに依頼したいのはDX研修の一部だが、研修をやるかやらないかは、ホールディングスが決める
・現在は経理部門がホールディングス他、各社の予算を調整中である
しばらくお待ちいただきますようお願いいたします

また別途2月20日の会議案内を送信いたします

英語

Thank you for email, Chang san
Understand that you would like to put a contract with us for supporting Y company's training from April but unfortunately we cannot right now because of below reasons
DX training, which will be newly established in 1st April will be planned at Holding company and our company takes care of operation.
Chang san's inquiry is a part of DX training but whether training will be conducted is depending on Holding company's decision.
Currently, Financial Dept is adjusting budget for each company including Holding company.

I will separatly send you invitation for a meeting in 20th Feb.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません