翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/09 18:53:13

kyo_
kyo_ 50
日本語

わかりました
確かに私は写真と同じ商品を要求しました。

今回は下記の対策をお願いいたします。
1. シールを貼る
2. 2回に分けて送る

1回目の出荷がNGだったら、2回目の出荷について考える必要があります
出荷してください

MSNチャットですが、今できる環境にいません。
申し訳ございません。

英語

OK. Certainly I requested the same item that was in the picture.

So, I hope the measures below are taken in this time.
1. putting seals
2. shipping out in twice

In case the first shipping is NOT OK, we'll have to consider the second.
Please ship out.

As for the MSN chat, I'm sorry but it is unavailable now.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません