翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/09 17:38:38

日本語

わかりました
確かに私は写真と同じ商品を要求しました。

今回は下記の対策をお願いいたします。
1. シールを貼る
2. 2回に分けて送る

1回目の出荷がNGだったら、2回目の出荷について考える必要があります
出荷してください

MSNチャットですが、今できる環境にいません。
申し訳ございません。

英語

OK, I requested the item shown in the photo.

Could you take the following actions?
1. Put a seal.
2. Divide into two shipments.

If the first shipment fails, then we have to think about what to do with the second shipment.
Please do the first shipment.

Sorry, MSN chat is not available with me here.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません