Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/01/21 17:23:25

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


こんにちは!

嬉しいメッセージありがとうございます!
商品にご満足いただけたようで大変嬉しい限りです。

よろしければ、セラー評価にてポジティブフィードバックをいただけないでしょうか?
あなたから評価を頂けますと評価数200(現在199)になり、私たちのサービス向上の励みとなりますので、
フランス語で構いませんので、評価コメントを頂けますと幸いです。
あなたからのフィードバックが私たちの将来のビジネスに役立ちます。

この度は当店をご利用頂きまして誠にありがとうございます。

敬具

フランス語

Bonjour!

Merci pour l'agréable message.
Je suis très heureux de savoir que vous êtes satisfait des articles.

Si c'est possible, fourniriez-vous une rétroaction positive dans l'évaluation du vendeur ?

Votre avis constituera la 200e évaluation (199 pour le moment) pour nous et motivera l'amélioration de notre service.

Le français est bien, ce serait formidable si vous pouviez fournir un commentaire d'évaluation.

Vos commentaires aideront nos futures activités.

Merci beaucoup d'avoir magasiné avec nous.

Salutations,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: あまり英語がわからないフランスの方(ebayのバイヤー)のようで、英語でフィードバックをお願いしたのですが、うまく伝わらなかったようです。(セラー評価をしてもらいたかったのですが、評価ではなく、ebayメッセージBOXの方にメッセージがありました) フランス語でうまく伝えられたらと思います。