翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/01/18 10:04:11
日本語
私のほうでパソコンの入力の間違いがあり、本日、商品を発送する予定でしたが、
商品番号D-44はすでに完売となっていました。すみません。
商品番号D-249のほうは、在庫がありますので、明日、発送いたします。
ひとまず、D-44はキャンセルして返金します。
別の商品を購入する場合は、明日までに落札いただければ、送料無料で配送いたします。
---
ebayのBest Offerからご希望の落札金額をお知らせください。私のほうで承諾した後、あなたにインボイスが届きますので料金をお支払いください
英語
There was a mistake in my computer input and I was going to ship the product today.
Item number D -44 was already sold out. Excuse me.
We have item number D -249 in stock, so we will ship it tomorrow.
For now, I will cancel D -44 and issue a refund.
If you would like to purchase another item, please bid by tomorrow and we will deliver it free of charge.
---
Please let me know your preferred bid price from Best Offer on eBay.