翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/09 16:50:47

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

I already processed yours second product and tomorrow it will delivery to yours paypal address.

Why didnt you tell me you got just 1 here ?
You dont need to open a dispute on paypal for letting me know this.
I will help you in anyway I can do.

Is this a forwarder address service ?

Sometimes there is a mistakes with products quantity, but I can solve it very quickly, like I did it with yours order now.

日本語

私はすでにあなたの二個目の品について処置しました。あすあなたのPaypal住所に届くでしょう。

なぜここであなたは私に1つだけしか受け取っていないと言うのですか?
私に言っているのにPayPalniあなたは提訴する必要はありません。
私はできる限りあなたを助けます。

これは運送業のアドレスサービスですか?

時には商品の数量の間違いはあります、しかし私は今回のあなたの注文でのように、すぐにそういったことは解決できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません