Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/12/21 23:03:35

azarashi202112
azarashi202112 44 東京大学在学中にフィリピン・セブ市の英語学校へ短期留学、卒業後は官公庁に1...
日本語

様々な方向に回転させることができるので、非常に柔軟、あらゆるニーズに対応にすることができます。居心地の良い読書コーナーのラウンジ、ベッドサイドにもご利用いただけます。

バーナール・アルバン・グラの豊かな才能と先を見通したデザインは、時代を超え、人々に愛され続ける作品であると言えます。

英語

Since it can be rotated in various directions, it is extremely flexible and can meet all needs. It can also be used as a cozy reading corner lounge or bedside.

Bernard-Albin Gras' rich talent and forward-looking design is thought of a timeless and loved work.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません