翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2021/12/21 21:30:47

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

トレンドをキャッチし、次の流行を仕掛ける営業。
私たちは、大手カジュアルブランドのシューズ・サンダルを中心に、アパレル商品の輸入販売を手がけています。取引先となるのは、小売店やネットショップ、商社などのお客様。あなたには既存顧客への営業と、新規開拓もお任せします。この仕事のポイントは、世の中のトレンドをキャッチし、売れるアイテムを提案していくこと。この商品、次号の雑誌で紹介されるので在庫数を増やしましょうなど、流行を先取りした提案を行なうため、アンテナを張り巡らせることが重要

英語

Sales involves catching trends and starting the next trends.
We are involved in the import and sales of clothing products, specifically the shoes and sandals of major casual clothing brands. Our clients are retailers, net shops, trading company customers. I will leave the sales of our existing customers and breaking new ground. The point of this job is to catch worldwide trends, and introducing items that will sell. These products will be introduced in the next magazine, therefore we will be increasing our inventory, and other proposals that anticipates trends. Therefore it is important to circulate your antenna.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません