翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/12/21 21:12:17

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
英語


To insert your eyes, you’ll also want your vinyl to be warm to the touch (pop the head in your convection oven for 4-8 mins). If the vinyl is particularly hard you’ll want to bake for the full 8 mins. Make sure to cut the flap inside the eye socket with your vinyl cutting knife before inserting. And position based on your preference. If your vinyl is warm, and you are gentle inserting the eyes, you will not damage the vinyl by inserting this way. If you’re concerned, you can also always insert from within the head, but it is significantly harder to do with full rounds.

日本語

目を入れるには、ビニールが温まっている必要があります(対流式オーブンに頭をポンと入れて4~8分)。ビニールが特に硬い場合は、8分フルに焼いた方がよいでしょう。眼窩のフラップをビニールカットナイフで切り取ってから挿入します。配置はお好みでどうぞ。ビニールが温まっていて、優しく目を入れようとする場合、この方法で入れればビニールを傷めることはありません。心配な場合は、頭の内側から目を入れることもできますが、フルラウンドではかなり大変です。

レビュー ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/12/22 20:00:08

Great!

hiroo-hiroo hiroo-hiroo 2021/12/22 22:49:19

ありがとうございます!

コメントを追加