Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/12/21 20:50:06

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
英語

This module takes you through how to insert glass eyes and is only required if you’re working with an open eyed sculpt. This is my preferred method to insert glass eyes but you can feel free to put eyes in through the back if you would prefer. I recommend full round German glass eyes. It’s important to always selecting the highest quality glass eyes as you want the effect to look the most realistic. Acrylic eyes aren’t worth it, they almost always make your baby look “doll like”.

日本語

この単元では、ガラスの目を挿入する方法について学びます。目を開けている部材で作業する場合にのみ必要とされます。 私はこの方法でグラスアイを挿入していますが、お好みで後ろから挿入することも可能です。ドイツ製のフルラウンドグラスアイがおすすめです。できるだけリアルな効果を得たいので、常に最高品質のグラスアイを選ぶことが重要です。アクリルアイはその価値がありません。ほとんどの場合、赤ちゃんを「いかにも人形のよう」に見せてしまうからです。

レビュー ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2022/01/06 11:07:11

Great!

hiroo-hiroo hiroo-hiroo 2022/01/06 14:24:08

お忙しい中、恐れ入ります。ありがとうございます!

コメントを追加