翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/12/15 23:44:34

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先週はサンプルの商品を送って頂き有難うございました。
日本で商品を販売するにあたり、製品のセールスポイントを増やしたいと考えています。
分かる範囲で良いので以下の質問にお答え頂けないでしょうか?

・雑誌やメディアで商品を紹介された事は有りますでしょうか?

・有名な冒険家や登山家が御社のトレッキングポールを使用して、山登りをした事は有りますでしょうか?

質問にお答え頂けたら幸いです。


英語

Thank you for sending the sample item last week.
I would like to increase the selling point of the product in selling the product in Japan.
As far as you know, could you answer the following questions?

・Have you ever been introduced in magazines or media?

・Have any famous adventurers or climbers ever climbed a mountain using a your company trekking pole?

I would appreciate it if you could answer my question.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外メーカーにサンプルの商品を送って貰いました。
日本で販売するにあたり、商品のセールスポイントを増やせないかと思い、メーカーへ質問を送るメールです