Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/03/09 06:22:02

英語

Because we are so busy and Andy is on holiday I am focussed on the orders on the system and making sure these are processed and goods sent out to customers.
When we are busy like this it is natural to think that e-mails can wait a little, we focus on dealing with the orders on the system.

We have just received a delivery from Roof so now we are restocked on all Roof Boxers.
I need to make a phone call to check on the Mowie in Matt Bronze size XL for you.
We do not have it, but I need to check with the importer tomorrow.

日本語

とても今磯貝氏です。アンディは休みを取っていますので。
すべての処理が滞りなくされ品物が確実にお客様に届くよう注文の処理を行っています。
忙しい時は、電子メールは少し後回しにしてシステムで受ける注文を処理するようにしてしまいがちです。

Roofからの入荷しましたので、今Roof Boxersに入庫します。
電話をして、あなたのthe Mowie in Matt Bronze size XL の注文がどうなったか確認します。
今それがありませんが、輸入業者に明日確認します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません