Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/11/30 18:31:00

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

トレッキングポールの卸価格を教えて頂き有難うございます。
現在、カーボンファイバー製のトレッキングポールの仕入れを検討しています。
仕入れにあたり、カーボンファイバー製のトレッキングポールを一本サンプル品として購入したいと考えているのですが、可能でしょうか?
サンプル品の購入が可能であれば、以下の住所に発送を宜しくお願いします。

日本で販売するにあたり、セールスポイントを商品ページに記載していく予定です。
可能な範囲で良いので、質問にお答え頂けないでしょうか?

英語

Thank you for letting me know the wholesale price of the trekking poles.
Currently, we are considering about purchasing carbon fiber trekking poles.
For purchasing, is it possible for us to have a sample of trekking pole make of carbon fiber/
If possible, please ship it to the address below.

For selling them in Japan, we are going to be written its sales points in the time page.
Could you please answer to the questions as many as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外メーカーとの商品仕入れについてのやり取り。