Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/11/30 18:26:16

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

トレッキングポールの卸価格を教えて頂き有難うございます。
現在、カーボンファイバー製のトレッキングポールの仕入れを検討しています。
仕入れにあたり、カーボンファイバー製のトレッキングポールを一本サンプル品として購入したいと考えているのですが、可能でしょうか?
サンプル品の購入が可能であれば、以下の住所に発送を宜しくお願いします。

日本で販売するにあたり、セールスポイントを商品ページに記載していく予定です。
可能な範囲で良いので、質問にお答え頂けないでしょうか?

英語

Thank you for telling me the wholesale price of trekking poles.
I am currently considering purchasing carbon fiber trekking poles.
I would like to purchase a carbon fiber trekking pole as a sample. Is it possible?
If I can purchase the sample, please send it to the following address.

In order to sell in Japan, we plan to list the selling points on the product page.
Could you answer my questions as much as possible?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外メーカーとの商品仕入れについてのやり取り。