翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2021/11/23 21:50:59
日本語
初めまして。
私は日本で小売の会社を経営しています。
今回、HultsBruk製の斧についてお問い合わせをさせて頂きます。
HultsBrukのホームページを確認したところ、御社が所有権を持っているとの記載が有りました。
可能であれば、HultsBruk製の斧を日本で販売したいと考えています。
取引が可能であれば、ご担当者を教えて頂けないでしょうか?
英語
Hello.
I am managing a retail company in Japan.
I would like to ask a few questions about HultsBruk axes.
Looking at HultsBruk homepage, it's written that you hold the ownership rights for this product.
If possible, I would like to sell HultsBruk axes in Japan.
If the deal is possible, can you tell me who is the person in charge for this matter?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
メールの内容:
海外メーカーへの取引依頼のメールです。
HultsBrukというブランドの斧を所有している会社に、取引が可能であれば担当者を紹介して頂けないか?という内容です。
海外メーカーへの取引依頼のメールです。
HultsBrukというブランドの斧を所有している会社に、取引が可能であれば担当者を紹介して頂けないか?という内容です。