翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2021/11/19 15:51:07

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
日本語

私はシッピングアドレスを日本にして、リクエストトータルボタンをクリックしました。
その後、eBayから送られてきたインボイスで支払いました。
そのインボイスには配送先は日本になっています。
プライマリーの住所を変更したのはその後です。
あなたが日本に送るには追加でGBP60支払えというのはおかしいです。
ですが日本に送るのにそんなにかかるのであればドイツに送ってください。

すでに£14.84払っているので差額£27.11を支払えば日本に送ってもらえますか?

英語

I set the shipping address to Japan and clicked the ‘Request Total’ button.
I then paid via the invoice sent from eBay.
The delivery address for the invoice is Japan.
I then had to change my primary address.
It is strange that I have to pay an additional £60 just to send to Japan….
If it takes longer to send to Japan, then please could you send it to Germany instead?

I have already paid £14.84; if I pay the difference of £27.11, could you send it to Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayでこのセラーから複数のアイテムを落札してシッピングアドレスを日本にしてトータルのリクエストを請求しました。それで送られてきたeBayからのインボイスでしはらました。