翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/11/17 10:46:22
商品の発送がとても遅いので、商品をキャンセルしましたが、何度キャンセルしてもキャンセルを取り消され、
無理やり商品を送り付けられました。
その間に何度もメッセージを送りましたが
全て未読のままで返信も頂けませんでした。
発送が遅かったので商品はもう不要です。
無理やり送り付けられたのも不快です。
返金してください。
日本からの送料は高いので、返品した方が良いなら
返品の送料を払ってください。
もしくは返品なしで半額の返金を求めます。
I cancelled the order because the delivery was very slow, but no matter how many times I cancelled the order, the cancellation was cancelled and the item was sent to me by force.
I sent many messages to them, but all of them remained unread and I did not receive any reply.
I don't need the item anymore as it was shipped too late.
I am also unhappy that I was forced to send it to me.
Please give me a refund.
The postage from Japan is expensive, so if you want to return the item, please pay for the return postage.
Or I will ask for a refund of half the price without return.