翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/08 23:17:18

matameg
matameg 50 国立大学の英語系の学科に通っている学生です。 したがって翻訳歴やその他実...
日本語

私もあなたと同じ位興奮してるわ!彼に会って気絶しないよう気をつけてね(笑) 私もいい考えが浮かばないわ。私があなただったら彼に会ったとたん、緊張して頭が真っ白になって何も言えなくなると思う(笑) メモに質問を書いておくと良いと思う。彼は"誰とデュエットしたい?"とかはうんざりする質問だと以前言ってたからそういう質問は避けたほうがいいわね。もし時間があったら、日本の夏は凄く湿度が高くて暑いから日本に来る時は身体に気をつけてと伝えて下さい。とにかく貴重な時間を楽しんで下さい

英語

I'm also excited as you're! Be careful not to pass out when you see him, haha. I've not got any good ideas, neither. If I were you, at the moment of seeing, my head would be so confused and I couldn't say a word lol. Maybe you can write down questions on a note. Once, he said he didn't like questions like: Who do you wanna duet with? So, you'd better not ask something like that. If you have time to say, please tell him to take care of himself when he comes to Japan, because summer is hot and humid here. Anyway, enjoy your precious time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません