翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/08 22:52:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私もあなたと同じ位興奮してるわ!彼に会って気絶しないよう気をつけてね(笑) 私もいい考えが浮かばないわ。私があなただったら彼に会ったとたん、緊張して頭が真っ白になって何も言えなくなると思う(笑) メモに質問を書いておくと良いと思う。彼は"誰とデュエットしたい?"とかはうんざりする質問だと以前言ってたからそういう質問は避けたほうがいいわね。もし時間があったら、日本の夏は凄く湿度が高くて暑いから日本に来る時は身体に気をつけてと伝えて下さい。とにかく貴重な時間を楽しんで下さい

英語

I am also excited as you are!! Be careful not to faint when you see him. Hahaha... I have no idea what to say. If I were you, I can't think of anything and I can't say a word. Hahaha... It's better to write down paper what questiosn you want to ask. I heard that he was tired of the questions such as "who would you like to sing with?", so don't ask him this kind of question. If you have time, please tell him "It is very hot and humid here in Japan. Please take a good care of yourself" for me. I hope you will enjoy this precious time!!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません