翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/10/30 11:27:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

弊社の中古商品は状態のいいものを職人が清掃してできる限り最高の状態でお客様にお届けしております
しかしながら、細心の注意を払って検品をしているのですが限界もありもし動作などで問題が発生してしまった場合はお手数をおかけしますがご連絡をお願いします。誠意を持って対応します

また私達は日本のカメラを世界中に広げたい
よろしければAmazon評価を頂けると今後の展開に大変励みになります
評価を頂けた場合はお礼として100円の返金をさせて頂きます
今後とも私達の商品を末長くよろしくお願い致します

英語

Our craftsmen clean used our company products in good condition and deliver them in the best condition possible.
However, we are very careful when inspecting it, but there is a limit, so if there is a problem with the operation, please contact us. I will deal with it sincerely.

We also want to spread Japanese cameras around the world.
If you don't mind, I will be very encouraged to develop it in the future if you give me an Amazon rating.
If you give us your feedback, we will refund you 100 yen as a token of our gratitude.
We hope for your continuous support for our products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません