Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2021/10/02 21:08:42

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
英語

Over the next 90 days, we may hold your funds associated with new transactions. We usually do this after lifting an account restriction, just to make sure your restored selling activities have a successful start. These holds could last for as long as 21 days. We’ll remove restrictions earlier if we see that you’re completing sales successfully.

Related Links:
Learn more about payment holds:
https:〜〜〜

Your account is also eligible for the eBay Money Back Guarantee. To learn more about this program:
https:〜〜〜

The safety of our community is a top priority for us. We appreciate your understanding in this matter. We look forward to building a successful relationship with you on eBay.

日本語

次の90日間は、新規取引に関連する資金を保留することがあります。通常は、アカウント制限が解除された後にこの作業を行い、復活した販売活動が順調にスタートできるようにします。このような保留期間は、最大で21日間続きます。正常に販売活動を行っていることが確認できた場合は、早期に制限を解除します。

関連リンク
支払い保留についてはこちらをご覧ください。
https:〜〜〜

また、お客様のアカウントには、eBayのMoney Back Guaranteeが適用されます。このプログラムについて詳しく知りたい方は、こちらをご覧ください。
https:〜〜〜

私たちのコミュニティの安全性は、私たちにとって最優先事項です。この件に関してご理解をいただき、ありがとうございます。私たちは、eBayであなたと成功にむけた関係を確立することを楽しみにしています。

レビュー ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/10/27 10:35:49

Great!

hiroo-hiroo hiroo-hiroo 2021/10/27 12:21:40

ありがとうございます!

コメントを追加