翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/08 14:00:51

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
英語

Here are two great reasons to do something. Number one is that you have never done it that way before, and number two is that you tried it before and it didn't work. As you know, those are also the most common reasons for NOT doing something and they have killed more new ideas than anything else has. Why not reverse the logic on these two common objections to doing something and see what hap-pens?

日本語

行動すべき理由はふたつ。ひとつはあなたがその方法を試みたことがかつて無いということ、二つ目はあなたが試みたことはあるが、うまくいかなかったということだ。お気づきのように、これらはしばしば何かを「しない」理由の典型であり、これまで他の何よりも多くのアイデアを殺してきた考え方だ。この認識を覆し、2つの概念を行動すべき理由にしてみては、そして何を得られるか見てみてはどうだろうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”