Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/08/30 13:08:20

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 50 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
日本語

私たちに該当するであろう入金はMs. Sylが分かるはずです。

拒否をする合理的な理由があなた達から説明されていないのが現状です。

私たちがこれまでに説明している通り、センダーバンカーから送金スリップを待っていると時間が掛かるのでMs. Sylから問題の無い範囲での報告をお願いしているのです。

他のレシーバーは協力して最終Tranceまで進めています。
取引はお互いの信頼によって進むことをあなたは理解しておいてください。

英語

Ms. Syl should be able to tell you the deposit that would apply to us.

The rational reason for refusal has not been explained by you guys.

As we have explained in the past, waiting for the remittance slip from Sender Banker will take a long time, so we are asking Ms. Syl to report as much as she can without any problems.

The other receivers are working together to advance to the final Trance.
You should understand that transactions proceed on the basis of mutual trust.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません