Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/08/30 13:13:11

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私たちに該当するであろう入金はMs. Sylが分かるはずです。

拒否をする合理的な理由があなた達から説明されていないのが現状です。

私たちがこれまでに説明している通り、センダーバンカーから送金スリップを待っていると時間が掛かるのでMs. Sylから問題の無い範囲での報告をお願いしているのです。

他のレシーバーは協力して最終Tranceまで進めています。
取引はお互いの信頼によって進むことをあなたは理解しておいてください。

英語

Ms. Syl must be clear what amount of money I have to pay .

It is reality that there is not reason for rational refusal not to be explained by you.

As we have explained you, as it takes time to wait for the payment slip from the sender, we are asking Ms. Syl for reports without any problem.

Other receivers are doing up to the last Trance with their supportive attitude.
We would like you to understand that trading works with each others reliabliity.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません