翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2021/08/26 11:13:45

tyhybs
tyhybs 51 In graduate school, I learned marketi...
日本語

あなたは誰と連絡を取り合っていますか?現地ご担当者様とのやりとりのメールを展開していただけると助かります。ConsgineeのOHASHI TECHNICAのMr, Sasakiはフォワーダーから連絡がないとShipperに言ったようです。輸入通関はクリアしたという認識で宜しいでしょうか?仮置き作業が必要の案件ですが、すぐにトラッカーは見つかるのでしょうか。Shipper側に説明が必要なため詳細な情報をいただけると助かります。

英語

Who are you in contact with? Mr. Sasaki of OHASHI TECHNICA in Consginee seems to have told Shipper that he has not heard from the forwarder. Is it correct to say that the import customs has been cleared? This is a case that requires temporary placement, but can we find the tracker soon? We need to explain the situation to Shipper, so we would appreciate it if you could give us more information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません