翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/08/26 11:11:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あなたは誰と連絡を取り合っていますか?現地ご担当者様とのやりとりのメールを展開していただけると助かります。ConsgineeのOHASHI TECHNICAのMr, Sasakiはフォワーダーから連絡がないとShipperに言ったようです。輸入通関はクリアしたという認識で宜しいでしょうか?仮置き作業が必要の案件ですが、すぐにトラッカーは見つかるのでしょうか。Shipper側に説明が必要なため詳細な情報をいただけると助かります。

英語

Who do you keep in touch with? I would appreciate it if you could show me the correspondence email with the local staff. Mr, Sasaki from OHASHI TECHNICA at Consignee told Shipper that the forwarder has not contacted them. Am I correct in understanding that the import customs clearance has been cleared? Is it possible to find a tracker soon as it is a temporary storage work? I would appreciate it if you could give me more information as I need an explanation to the shipper side.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません