Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/08/25 13:49:37

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 50 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
日本語

A社は添付の比較データを参照しました。

A社は次のように言っています:
機器X(バージョン1とバージョン2)に関しては、スケーリングについて妥当性があると言える。
しかし機器Yに関しては、バージョン1とバージョン2でQSの値に差異がある。

機器Y(バージョン1)を用いた試験を型式承認のためのベースモデルとして使用することについて、私たちはA社に対して納得のいく説明をしなければなりません。

英語

Company A referred to the attached comparison data.

Company A says the following:
For device X (version 1 and version 2), we can say that there is validity about scaling.
However, for device Y, there is a difference in QS values between version 1 and version 2.

We have to give a convincing explanation to Company A about using the tests with Instrument Y (version 1) as the base model for type approval.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません