翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/03/08 10:59:34

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

Could you pls contact a Clearance agent, they will help you to sign for the machine, we will pay for the fee caused by you, could you pls try to do that, because if the machine returned to us, it will be cause a big trouble for both of us. as a business manm i believe that you would have import many machines from different country. as i told you in the last message, there is another client in your country, who have purchased many machine from us, he come across the same condition as you, but he got the machine finally.

日本語

通関代理店へ連絡してください。署名の手伝いをしてくれるはずです。費用はこちらで負担します。機械が返送されてしまえば私達双方にとって問題となりますので、どうか代理店への連絡をお願い致します。お客様は、おそらく色々な国から機械を輸入されてきたかと思います。最後のメッセージでもお伝えしましたが、あなたの国には私達から機器を購入してくださるお客様が他にもいます。彼も同じ状況に遭いましたが、結局機械は手に入れられました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません