翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/08/16 19:50:24
日本語
いつもお見積もりをありがとうございます。注文の人形が決まりましたら必ず連絡します。
完成を急いでいるわけではありません。誤解しないでね。
今、オーダー中の”Mini Mina(BOY)”の状況を教えてくれたら嬉しいです。注文者の友人が、知りたがっていたので。。。
英語
Thank you for your estimation as usual. I will definitely get in touch with you, once I decide the doll what I wish to order.
You don't have to make it in hurry, Please don't misunderstand it.
I would like to know only how the MIni Mina (BOY) goes now, which I have ordered.
My friend who has actually ordered it wishes to know the current situation.