翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2021/08/16 19:43:04

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

いつもお見積もりをありがとうございます。注文の人形が決まりましたら必ず連絡します。

完成を急いでいるわけではありません。誤解しないでね。

今、オーダー中の”Mini Mina(BOY)”の状況を教えてくれたら嬉しいです。注文者の友人が、知りたがっていたので。。。

英語

Thank you for giving us a quotation, as always.
When we finalize the figurine we wish to order, we will definitely contact you.
There is no need to rush to complete. Please don’t misunderstand.
We would appreciate it greatly if you could tell us now the progress of “Mini Mina (Boy)” which is part of our order. A friend of us will like to know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません