Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/08/07 17:14:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

上記をまとめると「BtoB領域の商流形成をマーケティングから営業まで一環して担当してきたこと」になる。マーケティングでは、最初の工程である調査も担当し、プレイヤーとしてもマーケティングファネルの最上流に位置する認知領域施策からナーチャリング(コンテンツマーケティング)を担当した。営業ではリードジェネレーション(インサイドセールス)、新規営業、既存営業(解約阻止、拡大提案)までを担当した。また、関わる立場も、プレイヤー・マネージャとも経験した。

英語

For summarising the above, I have been working on the tasks of the formation of the commercial channel of the BtoB domain from marketing to sales continuously. In marketing, I dealt with a survey as a part of an initial work process as well as naturing or content marketing from cognitive domain measures at the highest upstream of the marketing funnel as a player. In sales, I was in charge of lead generation/inside sales, new customer acquisition, existing customer sales as churn prevention or expansion of proposals. I acted in both roles of player and manager.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません