Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2021/07/30 06:33:59

opaal3
opaal3 51 1967年愛媛県生まれ。2000年からオランダに在住。 現在、日系企業(...
日本語

①オルゴールは問題なく再生できますか?

②こちらの商品も入札予定ですが落札できた場合、
数日前に購入した〇〇と一緒に同梱発送できますか?
可能な場合は支払い済みの送料で大丈夫ですか?
追加の送料が必要ですか?

③なるべく厳重に梱包してください。
同梱の追加送料を教えてください。

④コンサート会場で購入しました。
未使用ですが、購入時より表面に小傷がありました。
未使用のTシャツですが、購入時より文字の箇所に欠けがありました。

英語

(1) Please tell us if the music box plays without any problem.

(2) Are you able to ship the products I bought a few days ago together with this product if I win the bid?
Please advise me if the shipping cost I already paid is enough to cover the both products?
Do I have to pay for the additional shipping cost?

(3) Please pack it well.
Please let me know the additional shipping cost.

4) I bought this at a concert hall.
I noticed that a small damage was on the product when I bought.
I noticed that there is a letter missing on the new T-shirts I bought .

レビュー ( 1 )

karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
karekoraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/08/03 22:05:44

元の翻訳
(1) Please tell us if the music box plays without any problem.

(2) Are you able to ship the products I bought a few days ago together with this product if I win the bid?
Please advise me if the shipping cost I already paid is enough to cover the both products?
Do I have to pay for the additional shipping cost?

(3) Please pack it well.
Please let me know the additional shipping cost.

4) I bought this at a concert hall.
I noticed that a small damage was on the product when I bought.
I noticed that there is a letter missing on the new T-shirts I bought .

修正後
(1) Please tell us if the music box plays without problem.

(2) Are you able to ship the products I bought a few days ago together with this product if I win the bid?
Please advise me if the shipping cost already paid is enough to cover both products?
Do I have to pay any additional shipping costs?

(3) Please pack it well.
Please let me know any additional shipping costs.

4) I bought this at the concert hall.
I noticed some small damage to the product after buying it.
I noticed that there is a letter missing on the new t-shirts I bought.

Great

opaal3 opaal3 2021/08/04 04:34:21

Karen san, Thank you very much for your correction to mine : ) The given 5 stars made me very happy!

コメントを追加