翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/07 23:58:53
[削除済みユーザ]
44
日本語
貴方のおっしゃることは良くわかりました。
私はこれからBUYMAでの注文をあなたに依頼するのはやめますね。
私は以前のように、
貴方がアウトレットやMACY'Sでまとめて何点か購入されることがあったら、
その商品を買わせてもらうことはできますか?
それとも、私との商品の取引はもうこれ以上したくないと考えてらっしゃいますか?
正直なお気持ちを聞かせてください。
宜しくお願いします。
英語
I've clearly understood what you said.
I am going to quit asking you to order at BUYMA from now on.
Would it be possible, however, for me to order some of them in bulk when you have outlet items or Macy's as I used to? Or do you think you don't want to have business with me any longer?
I would like to know your honest thoughts.
Thank you.