翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/07/27 21:45:25

yuka_umemura
yuka_umemura 50 仕事上、ポルトガル語⇔日本語の通訳・翻訳を日常的に行っている為、結構慣れて...
日本語

通常営業再開!

お待たせいたしました!
SAM&DAVE ONEがいよいよ8/25から通常営業を再開します!
店内もリニューアルを行い、新たな第1歩を踏み出します!

感染対策には十分に配慮した上での営業を行なっています。
どうぞ安心してお越しください!

ポルトガル語 (ブラジル)

Reabertura com horário normal!

Desculpe por deixar esperando!
SAM & DAVE ONE finalmente retomarão os negócios normais a partir de 25/08!
O interior da loja foi renovado e daremos um novo primeiro passo!

Estamos tomando devidas medidas de segurança contra as infecções.
Sinta-se seguro!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お店(クラブ)の営業再開の告知になります。
クラブということもあり少しPOPな言い回しでの翻訳をお願いしたいです。
最初の通常営業再開!はタイトルにもなりますので分かりやすくインパクトのある言葉でお願いしたいです。