翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/07 22:58:21

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
英語

I have e-mailed you as soon as you purchased the item to let you know that this base is not black but silver. Please let me know if this is OK before I send it out. If I you don't want it I can just cancelled this order for you. I will wait for your response. Regards,
Stephanie

Hi, I just check withe my supplier and this unit is suppose to be silver bottom and not a black bottom. Is this Ok. They also come in red. Please let me know before I process the order. I do apologize for the mix up. Regards, Stephanie

日本語

ご購入いただいてすぐにEメールさせていただいたのは、このベース部が黒ではなく、シルバーである点をお伝えするためです。ものそれでもよろしいかどうかを発送前にお知らせください。もし、ご希望ではないということでしたら、今回のご注文をキャンセルすることも可能です。ご連絡をお待ちしております。よろしくどうぞ。
ステファニー

こんにちわ。サプライヤーに確認したところ、このユニットの底はシルバーで、黒色ではないそうです。これでよろしいでしょうか?赤もあるそうです。ご注文手続きを進める前にお知らせください。混乱させてしまいまして申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。ステファニー

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません